Он не мог терпеть без нее ни минуты и, наклонившись к ней, прижал ее к груди, и она также кинулась к нему и вся оказалась около него. Она поцеловала его меж глаз, а он поцеловал ее в уста, ужав вначале ее стан, и начал играть с нею, целуясь, как клюются голубки.девушка обернулась к нему и стала оказывать с ним то же, что он оказывал с нею, и наличествующие обезумели и поднялись на ноги, и Нур-ад-дин застыдился и снял с нее руку.потом девушка взяла лютню и, врезав по струнам на немало ладов, возвратилась к первому ладу и сказала эти стихи Вот луна, что меч обнажает век, если злится А смотря, она над газелями издевается Вот владыка мой, чьи вкусности войска его И в сражении нам копье напомнит стан его Коль была бы нежность боков его в душе его Не уязвил бы он влюбленного, не греюил бы он О безжалостность сердца и бока нежность Не можете ль Измениться местом-туда оттуда сдвинуться О хулитель мой, за любовь к нему будь прощающим Же тебе сохраниться с красотой его, и погибнуть-мне И Пур-ад-дин, услышав текста девушки и ее чудесно нанизанные стихи, наклонился к ней в восхищениее, и он не обладал умом от сильного удивления.
потом он сказал эти стихи За солнце ее я счел-она мне зарекомендовалась Пожар ее огне горит в душе моей Что возводит ей символ указать нам иль нас приветствовать Концами женственных пальцев и головой кивнуть Увидел он лик ее блестящий, и молвил он Смущенный красотой ее, что выше красоты самой Не это ли та, в кого влюблен так дико ты Поистине, ты прощен И молвил я Это та Что кинула стрелы глаз в меня и не сжалилась Над тем, как унижен я, и сломлен, и купить одинок И сделался я души лишенным, и я влюблен Рыдаю и выплачиваю я весь день и всю ночь теперь И если Нур-ад-дин окончил собственные стихи, девушка изумилась его красноречию и тонкости и, взяв лютню, врезала по ней самыми лучшими перемещениями и вновь перебрала все напевы, а потом она сказала эти стихи Твоего лица поклянусь я жизнью, о жизнь души Я тебя не брошу, лишусь ожидания или не лишусь Коль строг ты будешь, то призрак твой со мной сблизится А увотолькося когда, развлечет меня о тебе греза О очей моих избегающий Же понимаешь ты Что не кто иной, только любовь к тебе, сейчас мне приятель Твои щеки розы, слюна твоя вина струя Не попытаешься ли подарить мне их тут в собрании Нур-ад-дин пришел от декламации девушки в величайший восторг и изумился ей величайшим удивлением, а потом он ответил на ее стихи этими стихами Едва показала лик мне солнца она в ночи Как укрылся сейчас же полный месяц на небесах Едва лишь явила утра оку чело свое Теперь же заря стала бегло бледнеть Заимствуй у токов слез моих непрерывность их Предание о любви близким путем веди Зачастую говаривал я той, что разит стрелой Потише со стрелами же в испуге душа моя И если потоки слез моих я выработаю От Нила, то страсть твоя исходит из Малака Произнесла Все купюры дай Ответил я ей Забирай Произнесла И сон твой также Я ей Возьми из глаз И когда девушка услышала текста Нур-ад-дина и его женственное изъяснение, ее сердце улетело, и ум ее был ошеломлен, и юноша обзавелся всем ее сердцем.она прижала его к груди и начала целовать его поцелуями, аналогичными клеванью голубков, и юноша тоже соответствовал ей нескончаемыми поцелуями, но превосходство принадлежит начавшему прежде.
Она подарила ему все, что имелось на ней И Шахразаду застигло утро, и она перестала дозволенные речи Восемьсот шестьдесят девятая ночь Если же наступила восемьсот шестьдесят девятая ночь, она произнесла Дошло до меня, о довольный царь, что девушка подарила Нур-ад-дину все, что на ней имелось, и произнесла Знай, о любимый моего сердца, что презент по сану дарящего.Нур-ад-дин обрел от нее это и далее вернул ей презент обратно и стал ее целовать в рот, щеки и в глаза, а если это окончилось бессрочен лишь живой, самосущий, наделяющий и павлина и сову, Нур-ад-дин поднялся от собственного пространства и возник на ноги, и девушка спросила его Куда, о мой бог В дом моего основателя ответил Нур-ад-дин.